Alex | και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο
|
ASV | and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
|
BE | And no one who is living and has faith in me will ever see death. Is this your faith?
|
Byz | και πας ο ζων και πιστευων εις εμε ου μη αποθανη εις τον αιωνα πιστευεις τουτο
|
Darby | and every one who lives and believes on me shall never die. Believest thou this?
|
ELB05 | und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird nicht sterben in Ewigkeit. Glaubst du dies?
|
LSG | et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?
|
Pesh | ܘܟܠ ܕܚܝ ܘܡܗܝܡܢ ܒܝ ܠܥܠܡ ܠܐ ܢܡܘܬ ܡܗܝܡܢܬܝ ܗܕܐ ܀
|
Sch | und jeder, der da lebt und an mich glaubt, wird in Ewigkeit nicht sterben. Glaubst du das?
|
Web | And whoever liveth, and believeth in me, shall never die. Believest thou this?
|
Weym | and every one who is living and is a believer in me shall never, never die. Do you believe this?"
|